La Bible : traduction liturgique avec notes explicatives
Paris, A.EL.F., Editions Salvator, 2020. 2870 pages.
Depuis huit ans, la nouvelle
traduction officielle liturgique francophone de la Bible a été largement
adoptée, aussi bien pour les célébrations liturgiques communautaires, que pour
la lecture personnelle ou familiale de la Parole de Dieu, ou encore en
catéchèse. Les éditions Salvator et l’Association épiscopale liturgique pour
les pays francophones proposent aujourd’hui une version intégrale de la Bible
enrichie de plus de 25 000 notes explicatives. Une mine d’or pour la pratique
et la formation catéchétiques.
Rédigées par plus de trente auteurs et spécialistes, ces notes qui
incluent les dernières recherches archéologiques et bibliques, « ont un rôle
pédagogique et s’efforcent de rendre le texte biblique plus accessible au
lecteur contemporain » précise le Père Henri Delhougne, coordinateur du projet.
Un ouvrage de référence pour qui veut lire, méditer, se nourrir des Écritures à
la lumière des commentaires proposés dans cet ouvrage.
Le lancement de cette édition annotée a été effectué le 24 septembre
2020, quelques jours avant le 1600e anniversaire
de saint Jérôme (fêté le 30 septembre), Père de l’Eglise et traducteur de
la Bible en latin, la Vulgate.
Publication : Bibliothèque diocésaine d'Aix et Arles
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire